Presentación traducciones textos Langdon Winner

Desde las 20:00 hasta 21:00 el 29/06/2015

Landon Winner

Desde 2009, el grupo de Traducciones procomún han trabajando dentro del Laboratorio del Procomún de Medialab-Prado, con dos proyectos de traducción cooperativa que realizaron los estudiantes de Tecnología de la Comunicación Audiovisual de la Facultad de Comunicación de la Universidad de Málaga (UMA) y otros voluntarios coordinados por Floren Cabello:

  1. La Riqueza de las redes, de Benkler, donde hace unos meses ha culminado con la publicación en castellano con Icaria (aquí podéis descargar la obra).
  2. Two Bits, de Chris Kelty. De este libro existe una primera versión pero nada publicable hasta la fecha.

En este curso 2014-2015 han abierto una nueva vía de estudio/traducción centrada en LANGDON WINNER, donde están traduciendo algunos textos fundamentales inéditos en castellano ("Upon opening the Black Box and Finding it Empty", por ejemplo); o sus "estudios tecnológicos para terroristas" escritos tras el 11S, hasta el análisis de la "amnesia educativa" respecto a las TIC sin olvidar su faceta como crítico musical en Rolling Stone o incluso su famosa "performance" de presentación del APM -Automatic Professor Machine.

Esta presentación servirá de entradilla al grupo de lectura de La Ballena y el Reactor de Langdon Winner propuesto por Javier de la Cueva.

Lugar:
Cantina (planta baja/0 Floor)

Sesiones de la actividad

La actividad está finalizada
Etiquetas:
#traducción colaborativa #traducciones procomún #ballena y reactor #landon Winner